Aucune traduction exact pour بطريق الجو

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe بطريق الجو

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Transformation d'un envoi par terre ou par mer en envoi non accompagné par avion
    تحويل استحقاقات الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو
  • Transformation d'un envoi par terre ou par mer en envoi non accompagné par avion
    تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو
  • 4.1.1.8.2 La présence d'évents sur le colis n'est pas autorisée pour le transport aérien.
    1-8-2 لا يسمح بوجود تنفيس في العبوات التي تنقل بطريق الجو.
  • Le Bureau des affaires spatiales avait financé les frais de voyage des participants.
    وقد تحمّل مكتب شؤون الفضاء الخارجي تكلفة سفر المشاركين بطريق الجو.
  • a) Sous réserve de l'alinéa a) de la disposition 107.14 et de l'alinéa h) ci-dessous, tout fonctionnaire autorisé à voyager aux frais de l'Organisation reçoit une indemnité journalière de subsistance appropriée, conformément à un barème arrêté de temps à autre.
    )ب( تكون واسطة النقل العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو.
  • rémunération de services divers. Sous réserve de la disposition 107.19, toutes dépenses en sus du montant de l'indemnité sont à la charge des fonctionnaires.
    )ب( يكون السفر بطريق الجو وفقا للفقرة )أ( أعلاه بأكثر الأسعار المناسبة اقتصادا.
  • Le document, intitulé Carriage of Goods by Air: A Guide to the International Legal Framework est disponible, en anglais uniquement, à l'adresse http:// www.unctad.org/ttl/legal.
    أما الوثيقة المعنونة ”نقل البضائع بطريق الجو: دليل للإطار القانوني الدولي“، فإنها مُتاحة على الموقع http://www.unctad.org/ttl/legal.
  • - Utilisation de l'information essentiellement pour suivre les déplacements des Taliban ou des membres d'Al-Qaida aux points d'entrée officiels dans le pays, tant par voie aérienne, maritime ou terrestre.
    • تستخدم المعلومات بصورة رئيسية في نقاط الدخول الرسمية بطريق الجو أو البحر أو البر لتعقب تحركات أعضاء طالبان/القاعدة.
  • L'appui de l'ONU au transport aérien des urnes et des agents et observateurs électoraux s'est avéré crucial pour la tenue ordonnée et en temps voulu des élections.
    وكان دعم الأمم المتحدة في نقل صناديق الاقتراع وموظفي ومراقبي الانتخابات بطريق الجو حاسما بالنسبة للانتخابات، بحيث كفل لها أن تجري بدون تأخير وبشكل منظم.
  • Le Groupe avait établi durant son deuxième mandat que des groupes armés de l'Ituri et des Kivus continuaient à recevoir par la voie aérienne des équipements frappés par l'embargo.
    ثبت لدى الفريق أثناء ولايته الثانية أن الجماعات المسلحة في مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو ما زالت تتلقى مواد محظورة بطريق الجو.